Todo traductor en su carrera profesional siempre pasa por un momento en el cual piensa o se plantea la posibilidad de montar una agencia de traducción. Los motivos son muchos y es una buena idea que puede llevarse a cabo,
Es posible que hayas trabajado como traductor autónomo muchos años y ahora lo que quieras es un sueldo que va a ser bastante estable, así como una red de clientes constante. También es posible que desees especializarte en un único campo, pero al ser autónomo, es bastante posible que no puedas ponerte a rechazar demasiados proyectos.
Quizá incluso suceda que lo que desees es dejar la traducción, centrándote a la hora de gestión de los proyectos de esa agencia que crees. Con independencia de los motivos, queremos dejar una serie de consejos sobre cómo se puede montar una agencia de traducción que pueda llegar a tener éxito.
Vamos con ellos, te aseguramos que si los pones en práctica, vas a poder tener una agencia importante de verdad:
Busca traductores
Como dicen los profesionales de Traductor Jurado Eikatrad, quienes cuentan con traductor jurado oficial en portugués, francés, inglés y muchos idiomas más, siempre va a ser necesario que tengas una buena cantidad de traductores en plantilla, o que sean autónomos que estén especializados en toda clase de campos de traducción. De esta forma, la agencia puede llegar a traducir toda clase de documentos. Por este motivo, nuestra recomendación es que tu equipo sea bastante competente y tenga la responsabilidad a la hora de cumplir los plazos y los requisitos que sean establecidos por la empresa.
Recuerda que cuando se traducen documentos oficiales, debes contratar traductores jurados.
Adopción de una magnífica estrategia de marketing
Un consejo que puede ser interesante es comercializar o vender tus servicios o tu empresa para poder lograr clientes. Una vez que los consigas, debes ser muy responsable y competencia para poder mantenerlos. Hay que repetir el proceso hasta que puedas lograr una red de clientes bastante estable.
Por este motivo, las estrategias pueden enfocarse a los distintos tipos de clientes que se pueden tener. Existen estudios que han aseverado que un veinte por ciento de la clientela van a ser particulares. El resto son agencias o empresas.
Ten paciencia
Debes pasar por momentos complicados, incluso aunque tengas con una gran estrategia de marketing. Por este motivo, se debe comenzar a la recepción de documentos, de tal forma que se pueda traducir tomar su tiempo, tomándolo como una forma de lograr una red de clientes de gran estabilidad.
Sé diferente a los demás
En el caso de que tengas los mismos servicios que otras agencias de traducción, se puede llegar atraer a la clientela más complicada. Hay que proporcionar servicios que pueden marcar las diferencias, por lo que siempre debes incluir en el equipo a personas que sean expertas a la hora de localizar o subtitular.
Ser un líder bueno
El liderazgo siempre es importante y también en un sector como el de las agencias de traducción. Por lo que tendrás que contar con la capacidad de asumir retos, disponer de buenas habilidades a nivel organizativo, saber solucionar problemas, o tener que tomar decisiones complicadas, así como motivar al equipo de trabajo con el que cuentes.
En el apartado de la gestión:
Mejorar tus habilidades en el campo de la gestión.
En las agencias de traducción, debemos encargarnos del contacto del cliente, enviando solicitudes, pudiendo contestar correos electrónicos. Las agencias tienen multitud de procesos a nivel administrativo, las facturas o los presupuestos.
Hablamos de una tarea de bastante importancia a nivel de negocio. Si tienes capacidad para hacerlo uno mismo, es estupendo. En el caso de que no lo estés, hay que asegurarse del contratar con un gestor de los proyectos que puedan hacerlo por ti.
Otro consejo que tiene mucha importancia y que debes tener en cuenta:
Creación de un blog
Algo siempre importante cuando se quiera montar una agencia de traducción que se vaya a consolidar y donde se logre que los clientes vayan a verte como un experto en su campo. De esta forma se pueden convertir en la estrategia de marketing.
De esta forma se puede recomendar un blog, redes sociales o una página web, ganando una audiencia amplia y quizá puedas llegar a ser alguien importante a nivel de la industria de traducción.
Creemos que después de todo lo que hemos comentado, vas a tener las herramientas a nivel de planteamiento para que solo tengas que poner en práctica punto por punto para que si te animas a montar una agencia de traducción tenga el éxito que seguro que buscas y que puedes lograr.